You, who say
you have never worked
But make a
small living from song,
Release the
bitter pulp of societal scorn
That hangs
you low on the gnarled branch of disappointment.
Make a balm
for the passion that burns in your soul.
Your head need
not now dip and bow,
The weight
of swollen water and gorged promises
Need not
keep limbs and will from grace
To stifle
childhood song.
Feel now your
spirit, grow your groove, be your song.
Grief claims
you.
There is no
more sun.
Tears
linger, swell, pool, gush, invade, serenade
The others,
who cannot see through this darkness instead
Pour wine
into your glass, pray for your release.
You, flit
from branch to branch taking berries,
Peg the washing
out. Chirruping you take
Thorny gossip,
sunshine sheet whip it
Fold it,
knead it, bake it.
Your song
lights the hearth.
And now, bitter
sweet you. So long you have been at the top of the tree
Giving shelter,
throwing sprigs westward
Back
home. Never quite here, never quite
there.
Your fusion
fronds seek new silks and dawns.
Deepen your
roots. Stay still. It will come.
https://www.youtube.com/watch?v=JiPBugdXRfo&feature=youtu.be
https://www.youtube.com/watch?v=JiPBugdXRfo&feature=youtu.be
My Cath Kidson ruck sac was already heavy. I had bought it
from the airport on a whim. It was in the sale and I knew I would need
something that could hold not only my things, but things for others, English
tea for a start, and tubes of bubble mixture for children, post cards of iconic
UK places, chocolate bars.
That first afternoon in Zugdidi we went to hear a choir of women sing. The heat left ripples like snail trails on
pavements. I was glad that the concert was being held in a local
air-conditioned art gallery. I had no idea how important this performance was
to them. We were late and they were waiting. Wearing blue velvet dresses and open-toed sandals their
nervous smiles flashed broken and missing teeth smattered with gold.
From Azerbaijan and classed as refugees, during Communist
times, the women were seen as being the best choir in the region. Nino had set
them a challenge, to perform, for me, an English visitor, songs that belonged
to them, to their culture, their roots and to no longer perpetuate the propaganda
machine of Stalin’s time when territorial and cultural integrity was ignored.
Nino told me that these women had no confidence in this task and that it had
been some months since her request. This performance therefore was ground breaking for them.
Recently denied their certificate of authentication by the Folk Lore Centre in
Tbilisi, the women were down-hearted wore and air of disillusion.
The air bristled with expectation. All the seats in the small gallery were taken.
I sat in between Nino and Eliso, who was quietly whispering constant
translation. Sitting next to her was a Georgian woman who was clearly
suffering. Her pain was palpable. Dressed in immaculate style, her garish rings
slipped from her bony fingers and she talked. She talked loudly, she tutted,
she shuffled, she opinionated, she dominated and her pain sat around her,
encircled her and repelled others.
As the choir sang there were increasingly hostile glances
directed towards her, then the shushing started then irritable foot shuffling
and then, finally Nino got up and spoke to her, asked her to be quiet.
As if there was not enough pain in the room.
I tried to focus on the women singing, the sharp sounds of discordant harmonies both
soothed and grated. Moving through each of the pieces the women grew in
confidence and we travelled together through traditional love songs, and then a joke songs which involved
a lot of gesticulation and word play. This
was interspersed with increasingly
distressed glances at the woman still
chatting on the front row. There was a new song based on a poem by a local
woman as well as a soul soaring song calling for Jesus and the Nightingale to
join together and work as one, to save us all. As I watched their eyes, their bodies, I saw, set against the white backdrop of the
gallery, the ghosts that haunted them.
The ghosts stayed with us as we walked to Mzisadari’s cafĂ©. A poor place full of working men and cigarette
smoke. Haunted memories clung on despite the huge over head fans that tried,
but failed to keep the air from becoming putrid. We sat at the back, at a long table piled with misshapen apples, melon slices and Chvishtavi,
baked cornbread with cheese. With no performance to distract them the focus
was to now on the ritual of the supra. One toast followed another, to God, to
the land, to friendship, to the sons, now lost, to the daughters, the kargi
gogo’s who watched us from the shadows, their dark eyes cast downwards when
ever they thought I was looking. It was time to drink, to sing and to eat. The glares, previously
reserved for the poor woman in the gallery soon turned my way as I tried to disguise the fact that I was
avoiding food I knew would upset me.
Rich with cheese the Khachapuri would have me doubled with stomach ache later, strong
dark meat in walnut sauce would give me heart burn. I tried to compensate by eating lots of salad
and fruit and was truly relieved when the toasts slowed and the singing
started. This was swiftly followed by dancing. As the women started to spin and
twirl like swans in a forever state of emotional release I too was able to escape from the confinement of
the table, of my conscious self and release my own ghosts. Poverty, betrayal,
grief, loss, widowhood, distrust, disappointment and pain were replaced by joy
in companionship, connection through song, determination in friendship and
freedom in dance. Just for one moment, one twirling, swirling, joyful moment I was
part of that.
Later on, preparing to leave, I picked up my heavy, helpful
and necessary Cath Kidson ruck sac and noticed some apples that had been put inside. Apples, like guests,
are gifts from God.
They had no idea that they had already given me so much.
No comments:
Post a Comment